I believe she married this man named Mike. Together they formed a family.
I believe she married this man named Mike. Together they formed a family.
Federico Garcia Lorca
you are sooo way late on this joke dude.
just sayin.
Nice work
Oh thx mate. I'm not sure whether my effort holds water to your claim but you're absolutely right that the pic is one of the best smiths sleeve pics never used. I only spent about ten minutes on it but you get the idea
I can get from Federico Garcia Lorca to Morrissey in two steps.
There is an opera about Lorca's life, called, "Ainadamar." It was composed by Osvaldo Golijov. Golijov collaborated with Gustavo Santaolalla on a project called "Ayre," which is a double set of folksongs from all around the world. And, of course, Santaolalla collaborated with Morrissey on... I forget what. Children in Pieces? Anyway. Two steps.
Kristeen Young. At least, I hope so. She was born in 1975, she has a pasty face, and I'm sure she's as good as dead to Morrissey.
Granted, she's not dead, but she was born in 1975, and one could imagine the jist of her relationship with Morrissey being peppered with dialog like the kind in the lyrics to Carol. Older, jaded male mentor to younger, jaded female protege...
You've also got the duo-syllabic, starting with hard-k sound names...
I'm just saying.
You are not the only one, Comtesse already pointed out earlier.
(...)
Q: "When last I spoke to Carol" from your new album;on that song you sing "When last I spoke to Carol". With that change of the word`s position, which you dont recognize at first,, but then cant get you out of your head. Thats a quite formal English. The language of traditional folk ballads?
A:It means nothing.. "When last I spoke to carol" just flows better.
I achieve through the inversion that myself, the "I" lose some of its meaning.
At that moment,when "I"last spoke to Carol,it is not about "me".
But lets just get back to what you just said.
If you get that association "syntax of an english folk song" that`s fine.
Your Observation is better than any explanation I could give you.
(...)
i'm not sure, really, though it's not bean long since i've last spoken with her
Did you pretend that it would get easier?